PICKUPPER  

Amerikanisches Englisch

Amerikanisches Englisch (American English, kurz AE oder AmE) ist die Form der englischen Sprache, die in den Vereinigten Staaten von Amerika gesprochen wird. Zusammen mit kanadischem Englisch bildet es die Gruppierung der nordamerikanischen Englisch-Dialekte. Amerikanisches Englisch ist das Englisch der englischsprachigen Mehrheit mit mehr als 300 Millionen Muttersprachlern.

Inhaltsverzeichnis

Unterschied zum britischen Englisch

Amerikanisches Englisch unterscheidet sich vom britischen Englisch hauptsächlich in der Aussprache und im Wortschatz, in einigen Fällen auch in der Grammatik und der Rechtschreibung. Dies behindert jedoch nicht die gegenseitige Verständigung, es handelt sich um ein- und dieselbe Sprache. Beispiele für typisch amerikanische Begriffe sind u. a. candy, truck und cookie, an deren Stelle Briten eher sweets, lorry oder biscuit verwenden würden.

Rechtschreibung

Seit der Rechtschreibreform Noah Websters werden viele Wörter, die in britischer Rechtschreibung auf -re enden, in den USA mit -er geschrieben, z. B. centre/center, meagre/meager usw. Das britische -our entspricht dem amerikanischen -or in Wörtern wie colour/color und favour/favor. In einigen Wörtern entspricht das britische -ce dem amerikanischen -se, z. B. licence/license und defence/defense, aber wo der Amerikaner practice sowohl für das Nomen als auch für das Verb verwendet, schreibt der Brite practice für das Nomen und practise für das Verb. Das Verbalsuffix -ize (z. B. organize, colonize) kann im Britischen, nicht jedoch im Amerikanischen, auch -ise geschrieben werden. Manche Autoren ziehen -ise vor, vielleicht weil sie es für „weniger amerikanisch“ halten.[1] Manchmal bevorzugt das Amerikanische kürzere und vereinfachende Schreibweisen, wie z. B. plow für das britische plough, program für das britische programme, catalog für das britische catalogue und dialog für das britische dialogue. Diese Fälle entstanden dadurch, dass u. a. Noah Webster die englische Sprache wieder zu „germanisieren“ versuchte, also den französischen Einfluss herausnehmen wollte.

Vokabular

Einige Wörter des britischen Englisch existieren im amerikanischen Wortschatz überhaupt nicht oder haben eine andere Bedeutung, wie zum Beispiel der Aufzug, der in den USA elevator, im Vereinigten Königreich hingegen lift heißt. Starke Unterschiede bestehen naturgemäß zwischen britischem und amerikanischem Slang.

Beispiele für „Vokabeln im Amerikanischen Englisch“

Beispiele für Wörter, die typisch amerikanisch sind: elevator (Aufzug), thumbtack (Reißzwecke), movie (Film) und truck (Lastwagen). Jedoch hört man das Wort „truck“ auch immer häufiger im Britischen Englisch.

Gebrauch und Verbreitung

Die Bedeutung und der Gebrauch des amerikanischen Englisch nimmt in unserer Zeit immer weiter zu, was auf die größere weltweite Verbreitung der Sprache durch amerikanische Fernsehsender, amerikanische Fernsehserien und Kinofilme zurückzuführen ist.

Nicht zuletzt über das Internet gelangen diese Begriffe immer mehr unter die Bevölkerung, auch in Staaten wie Indien und Pakistan, die ehemals britische Kolonien waren.

Die Entwicklung des amerikanischen Englisch wird oft, ähnlich wie die Entstehung von Französisch oder Italienisch, die sich aus dem Lateinischen entwickelten, als Weiterentwicklung der Sprache des Mutterlands angesehen. Allerdings sind die Unterschiede zwischen den beiden Standardvarietäten, dem britischen Englischen und dem amerikanischem Englisch relativ gering. Es besteht die Tendenz zur Konvergenz der beiden Standardvarietäten des Englischen, ähnlich den lokalen Dialekten des Deutschen.

Aussprache des amerikanischen Englisch

Die meisten Varietäten des amerikanischen Englisch weisen wie das Schottische, Irische und Kanadische Englisch einen rhotischen Akzent auf, im Gegenteil zu den Akzenten von England, Wales, Australien, Neuseeland und Südafrika, die nichtrhotisch sind. Einige regionale Akzente des Amerikanischen sind jedoch nichtrhotisch, wie z. B. die Akzente von Neuengland, New York und Teilen der Südstaaten. Einer der auffälligsten Eigenschaften ist das so genannte Flapping: im Amerikanischen wird ein t zwischen zwei Vokalen wie [ɾ] ausgesprochen, z. B. in pretty [pɹɪɾi].

Beschrieben wird nachfolgend der als „Allgemein-Amerikanisch“ (engl. General American) bezeichnete Akzent, der in den USA als „akzentfrei“, also frei von regionalen Einflüssen, gilt. Beheimatet ist dieser Akzent im Mittelwesten (Bundesstaaten Nebraska, Iowa und Illinois — allerdings nicht in Chicago, wo ein eigener Akzent herrscht). Weitgehend hiervon auszunehmen ist auch der ländliche Mittelwesten, wo durchaus deutliche regionale Einfärbungen vorkommen.

Konsonanten

Plosive

IPA-UmschriftArtBeispiele
[p]stimmloser bilabialer Plosivpin [pɪn]happy [ˈhæpi]tip [tɪp]
[t]stimmloser alveolarer Plosivtin [tɪn]melted [ˈmɛltəd]pit [pɪt]
[k]stimmloser velarer Plosivkin [kɪn]bacon [ˈbekən]pick [pɪk]
[b]stimmhafter bilabialer Plosivboy [bɔɪ]rabbit [ˈɹæbət]rib [ɹɪb]
[d]stimmhafter alveolarer Plosivdog [dɔg]spider [ˈspaɪdɚ]rid [ɹɪd]
[g]stimmhafter velarer Plosivgirl [gɝl]tiger [ˈtaɪgɚ]rig [ɹɪg]

Affrikaten

IPA-UmschriftArtBeispiele
[tʃ]stimmlose palatoalveolare Affrikatachild [tʃaɪld]nature [ˈnetʃɚ]teach [titʃ]
[dʒ]stimmhafte palatoalveolare Affrikatajoy [dʒɔɪ]soldier [ˈsoldʒɚ]bridge [bɹɪdʒ]

Frikative

IPA-UmschriftArtBeispiele
[f]stimmloser labiodentaler Frikativfit [fɪt]gopher [ˈgofɚ]rough [ɹʌf]
[θ]stimmloser dentaler Frikativthin [θɪn]ether [ˈiθɚ]mouth [maʊθ]
[s]stimmloser alveolarer Frikativsit [sɪt]tassel [ˈtæsl̩]kiss [kɪs]
[ʃ]stimmloser palatoalveolarer Frikativship [ʃɪp]issue [ˈɪʃu]rash [ɹæʃ]
[v]stimmhafter labiodentaler Frikativvan [væn]gavel [ˈgævl̩]have [hæv]
[ð]stimmhafter dentaler Frikativthese [ðiz]either [ˈiðɚ]bathe [beð]
[z]stimmhafter alveolarer Frikativzip [zɪp]hazel [ˈhezl̩]was [wəz]
[ʒ]stimmhafter palatoalveolarer Frikativgenre [ˈʒɑnɹə]azure [ˈæʒɚ]beige beʒ]
[h]stimmloser glottaler Frikativhit [hɪt]ahead [əˈhɛd]

Nasale

IPA-UmschriftArtBeispiele
[m]bilabialer Nasalmedium [ˈmidiəm]hammer [ˈhæmɚ]
[n]alveolarer Nasalnation [ˈneʃən]funny [ˈfʌni]
[ŋ]velarer Nasalsinger [ˈsɪŋɚ]finger [ˈfɪŋgɚ]think [θɪŋk]
    • [n] kann auch einen Silbengipfel bilden, z. B. button [ˈbʌtn̩].

Approximanten

IPA-UmschriftArtBeispiele
[l]alveolarer Laterallegal [ˈligl̩]silly [ˈsɪli]
[ɾ]alveolarer Flapatom [ˈæɾəm]better [ˈbɛɾɚ]
[ɹ]alveolarer zentraler Approximantrun [ɹʌn]merry [ˈmɛɹi]
[j]palataler Halbvokalyet [jɛt]beyond [biˈɑnd]few [fju]
[w]labiovelarer Halbvokalwin [wɪn]swim [swɪm]away [əˈwe]
    • [l] kann auch einen Silbengipfel bilden, z. B. pickle [ˈpɪkl̩].
    • [ɾ] kommt als Variante von [t] vor unbetontem Vokal vor.
    • [ɹ] wird als Silbengipfel meist [ɝ] und [ɚ] geschrieben, siehe R-gefärbte Vokale unten.
    • Bei einer Minderheit amerikanischer Sprecher wird wh- noch als [hw] ausgesprochen, z. B. white [hwaɪt]. Ausnahmen sind Wörter wie who [hu] und whole [hol]. Ansonsten wird wh-, wie auch im Britisch-Englischen, als [w] ausgesprochen, sodass whine und wine identisch als [waɪn] ausgesprochen werden.

Vokale

Ungespannt

In betonten einsilbigen Wörtern müssen ungespannte Vokale vor einem Konsonanten stehen, z. B. bit [bɪt], cap [kæp]. *[bɪ] oder *[kæ] sind keine möglichen Wörter des Amerikanischen.

IPA-UmschriftArtBeispiele
[ɪ]hoher vorderer ungerundeter ungespannter Vokal (betont oder unbetont)bit [bɪt]busy [ˈbɪzi]women [ˈwɪmən]panic [ˈpænɪk]swimming [ˈswɪmɪŋ]
[ɛ]mittlerer vorderer ungerundeter ungespannter Vokal (immer betont)bet [bɛt]said [sɛd]any [ɛni]
[æ]mitteltiefer vorderer ungerundeter ungespannter Vokal (immer betont)bat [bæt]man [mæn]drank [dɹæŋk]
[ʊ]hoher hinterer gerundeter ungespannter Vokal (immer betont)put [pʊt]book [bʊk]woman [ˈwʊmən]
[ə]mittlerer zentraler ungerundeter ungespannter Vokal (immer unbetont)idea [aɪˈdiə]several [ˈsɛvɹəl]Christmas [ˈkɹɪsməs]
[ʌ]mittlerer zentralhinterer ungerundeter ungespannter Vokal (immer betont)but [bʌt]cover [ˈkʌvɚ]enough [əˈnʌf]
[ɑ]tiefer zentralhinterer ungerundeter ungespannter Vokal (immer betont)pot [pɑt]father [ˈfɑðɚ]calm [kɑ(l)m]
    • In Wörtern wie bath, ask, half usw. hat Amerikanisch ungespanntes [æ], wo Britisch gespanntes [ɑː] hat: [bæθ, æsk, hæf]
    • [ɑ] darf in ein paar betonten einsilbigen Wörtern auch ohne folgenden Konsonanten stehen, z. B. spa [spɑ], bra [bɹɑ]

Gespannte Vokale und Diphthonge

IPA-UmschriftArtBeispiele
[i]hoher vorderer ungerundeter gespannter Vokal (betont und unbetont)beat [bit]people [ˈpipl̩]city [ˈsɪɾi]
[e]mittlerer vorderer ungerundeter gespannter Vokal (immer betont)bait [bet]break [bɹek]
[ɔ]tiefer hinterer gerundeter gespannter Vokal (immer betont)bought [bɔt]broad [brɔd]talk [tɔk]
[o]mittlerer hinterer gerundeter gespannter Vokal (betont und unbetont)boat [bot]sew [so]shadow [ˈʃædo]
[u]hoher hinterer gerundeter gespannter Vokal (betont und unbetont)boot [but]beauty [ˈbjuɾi]Hindu [ˈhɪndu]venue [ˈvɛnju]
[aɪ]von tiefer vorderer zu mittelhoher vorderer Stelle gleitender ungerundeter Diphthong (betont und unbetont)bite [baɪt]idea [aɪˈdiə]
[aʊ]von tiefer vorderer ungerundeter zu mittelhoher hinterer gerundeter Stelle gleitender Diphthong (immer betont)pout [paʊt]plow [plaʊ]
[ɔɪ]von mitteltiefer hinterer gerundeter zu mittelhoher vorderer ungerundeter Stelle gleitender Diphthong (immer betont)point [pɔɪnt]boy [bɔɪ]boil [bɔɪl]

R-gefärbte (r-colored) Vokale

IPA-UmschriftArtBeispiele
[ɝ]betonter silbischer Gegenwert zu [ɹ]bird [bɝd]hurry [ˈhɝi]furry [ˈfɝi]
[ɚ]unbetonter silbischer Gegenwert zu [ɹ]better [ˈbɛɾɚ]further [ˈfɝðɚ]perverse [pɚˈvɝs]
[ɪɹ]Anfang zwischen [ɪ] und [i], Ende wie [ɚ], aber alles einsilbigbeard [bɪɹd]spirit [ˈspɪɹɪt]
[ɛɹ]Anfang wie [ɛ], Ende wie [ɚ], aber alles einsilbigscarce [skɛɹs]very [ˈvɛɹi]
[ɑɹ]Anfang wie [ɑ], Ende wie [ɚ], aber alles einsilbigbard [bɑɹd]starry [stɑɹi]tomorrow [təˈmɑɹo]
[ɔɹ]Anfang zwischen [ɔ] und [o], Ende wie [ɹ], aber alles einsilbigboard [bɔɹd]horse [hɔɹs]forest [ˈfɔɹəst]
[ʊɹ]Anfang zwischen [ʊ] und [u], Ende wie [ɚ], aber alles einsilbigpoor [pʊɹ]tourist [tʊɹɪst]
[aɪɹ] oder [aɪɚ]Anfang wie [aɪ], Ende wie [ɚ]fire [faɪɹ] oder [faɪɚ]higher [haɪɹ] oder [haɪɚ]
[aʊɹ] oder [aʊɚ]Anfang wie [aʊ], Ende wie [ɚ]sour [saʊɹ] oder [saʊɚ]power [paʊɹ] oder [paʊɚ]

Referenzen

  1. http://www.askoxford.com/asktheexperts/faq/aboutspelling/ize?view=uk

Phonologischer Atlas Nordamerikas (engl.)
  • H. L. Mencken: The American Language (1921); Digitalisat von bartleby.com
  • Das amerikanische Linguistic Atlas Project
  • BYU Corpus of American English, 360+ million words, 1990-2007, Brigham Young University
  • Literatur

    • John Algeo: The Cambridge History of the English Language VI: English in North America. Cambridge University Press, Cambridge 2001.

    © Diese Definition / dieser Artikel zu Amerikanisches_Englisch stammt von Wikipedia und ist lizensiert unter GFDL. Hier können Sie den Original-Artikel zu Amerikanisches_Englisch , die Versionsgeschichte und die Liste der Autoren einsehen. © Diese Definition / dieser Artikel zu stammt von Wikipedia und ist lizensiert unter GFDL. Hier können Sie den Original-Artikel zu , die Versionsgeschichte und die Liste der Autoren einsehen.